Traducción de Comics

Traducción ESCRITA de Comics

Si eres un artista de comics, pero te da miedo entrar al mercado internacional por no dominar bien el inglés, no te preocupes. ¡Yo me encargo!

Aunque plataformas como Webtoon también tengan una audiencia hispanohablante y permitan publicar historias en español, es cierto que el mercado anglosajón llega mucho mejor al público internacional y proporciona más oportunidades.

No tienes que limitarte a un único público, dale el valor apropiado a tu obra y súbela sin miedo a Tapas, Lezhin, Webtoon y otras plataformas para web comics

Mi objetivo es encontrar la voz – en inglés – que más se ajuste a tus personajes y tu historia, teniendo en cuenta elementos como la naturalidad, dicción, jerga, muletillas, expresiones y descripciones. Let’s do this!

Herramientas de trabajo: Celtx, StudioBinder, Word


Tarifa

¿Qué incluye el servicio?

  • Edición por línea
  • Formato guion
  • Plantilla de creación
  • Revisiones: 2
  • Entrega: en 30 días mínimo (laborables)

Precio del Servicio

20 €

POR CAPÍTULO


Q&A

¿Los precios son fijos?

Son variables. Los precios son por capítulo y aunque se mueven en torno al establecido, se ajustarán a la magnitud del proyecto y longitud de cada capítulo. Contacta conmigo y hablemos del presupuesto.

¿La traducción se hace directamente a la ilustración?

NO. La traducción es escrita . Trabajo tanto con formato de guion cinematográfico donde se puede ver claro y en detalle cada aspecto escrito del comic, y con documento Word. Dependerá de la opción más cómoda para el artista.

¿Puedo pedir un plazo de entrega más corto?

El plazo de entrega estándar es de 30 días mínimo (laborables). Si se requiere un plazo de entrega menor, el precio subirá.

Contacta con la Traductora

A %d blogueros les gusta esto: